News at: http://edition.cnn.com/2013/01/13/showbiz/golden-globes/index.html?iid=article_sidebar


Word of The Day


One-liners [n.] 這裡是指金球獎的主持充滿了笑話,非常的幽默 

One就是一,二,三的一,liner這個字是來自line,也就是一條線,或者是一行字,也可以說是一句話。 One-liner,就是在line後面加上字母r。這就是指說一句話的人。從講笑話的角度出發,one-liner就是講很短的笑話。有的講笑話的演員講很長的笑話,但是one-liner是連續講很短的笑話。 


What’s Up?


這個禮拜天是金球獎頒獎典禮,雖然說李安的少年PI只拿下了最佳配樂,但是,當晚還是眾星雲集!典禮途中,有許多令人印象深刻的場景。這篇報導為大家分享了五個最難忘的時刻。今年的最大贏家是休傑克曼主演的百老匯音樂劇 “悲慘世界”,英文是Les Miserables。休傑克曼更一舉拿下最佳男主角大獎。


當晚的另一個驚喜,就是當史蒂芬史匹柏執導的 “林肯總統” 角逐最佳影片時,美國的前任總統柯林頓竟然現身台上,讓在場的人驚嚇不已,並起立拍手。當柯林頓還在白宮當總統時,史蒂芬史匹柏就是他的好朋友了,史蒂芬還送他一幅Norman Rockwell的畫像,高掛在他的辦公室裡。




這次金球獎的焦點,其實並不是得獎人,也不是頒獎人,而是主持人!由Fey and Poehler一起搭檔主持這次的晚會,兩人的合作及默契,果然沒有讓大家失望。他們幽默逗趣的主持功力,讓這次頒獎典禮非常的輕鬆又不時讓人捧腹大笑。這也是外國頒獎典禮和台灣不一樣的地方阿!


Word It Up!


"Argo," the retelling of the dramatic rescue of American diplomats during the Iran hostage crisis, and "Les Miserables," a big-screen adaptation of the Broadway musical, were the big winners at this year's Golden Globes.


Retelling 重新演繹; 詮釋

Big-screen adaptation 將這齣百老匯音樂劇的重新翻拍搬上大螢幕


But the night truly belonged to co-hosts Tina Fey and Amy Poehler whose good-natured irreverence was a welcome balance after the last three years when British comedian Ricky Gervais turned the show into a roast.


Co-hosts 搭檔主持人

Good-natured irreverence 在這裡是只主持人自然不做作的無㾖頭風格


5.Tommy Lee Jones is not amused 

While comedians Kristen Wiig and Will Ferrell had the room in stitches with their deliberately botchedrecap of nominated movies, the camera panned to a shot of Tommy Lee Jones, stone-faced,unimpressed.


Botched 拙劣的; 這裡是指當時在介紹入圍名單時,隨隨便便的帶過

Panned 平移; 用在攝影機平行移動以捕捉畫面

Stone-faced 面無表情; 沒表情或是表情嚴肅

Unimpressed 不討好; Kristen和Will的舉動並不適當


4. Clinton introduces Lincoln 

To a standing ovation from surprised A-listers, the 42nd U.S. president introduced the 16th president.

Former President Bill Clinton even got in a little barb as he presented a clip for "Lincoln," a best picture nominee.


Ovation 鼓掌; 當柯林頓總統走出來的時候,全場為之驚嚇並起立鼓掌


3. Killer acceptance speeches ... 

After winning the award for best actress in a TV drama, Claire Danes thanked the other nominees "who are so, so badass, so brilliant and have all, in their own way, contributed to making television this wonderfully rich place for really dynamic, complex, bold female characters."


Dynamic 活躍的;

Bold 膽大的;



2. ... and Jodie Foster's huh-inducing one 

Actress Jodie Foster's rambling acceptance speech for the Cecil B. DeMille lifetime achievement award had many exclaiming, 'Huh?'

"I guess I have a sudden urge to say something that I've never really been able to air in public," she began after the requisite thank-yous. "So, a declaration that I'm a little nervous about but maybe not quite as nervous as my publicist right now, huh Jennifer? But I'm just going to put it out there, right? Loud and proud, right? So I'm going to need your support on this."


Sudden urge 突然間有一股衝勁想要做某件事情

Declaration 聲明



1. Fey and Poehler's winning combination 

From their laugh-out-loud opening quips to their improvised comebacks, old friends and "Saturday Night Live" alums Fey and Poehler didn't disappoint.

Right at the onset, Poehler -- the star of "Parks and Recreation" -- assured the audience that there would only be good-natured jokes during the broadcast, because as the more biting Ricky Gervais has shown, "when you run afoul of the Hollywood Foreign Press, they make you host the show two more times."


Laugh-out-loud 捧腹大笑

Quips 諷刺

Improvised 即興的

Comeback 復出表演

Alums 舊搭檔; 之前Fey和Poehler就曾經搭檔主持過一個深夜談話節目

Afoul 發生衝突; 和好萊塢媒體背道而馳的時候,他們反而給你更多主持機會


Tell Me About It!


Sneak peek the best scene of Golden Globe Award and tell us who is your favorite actor/actress?

Why do you like him/her?




※Copyright ©2013 by 看CNN學英文





創作者 看CNN學英文 的頭像


看CNN學英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()