560672_523617831000020_1309697700_n

source: 點這看新聞來源

 

今日單字:a cup of joe [俚] 一杯咖啡

 

聽過麝香貓咖啡嗎?這可是世界上最昂貴的咖啡之一喔!但事實上,這種咖啡是麝香貓排出的便便裡頭收集起來的咖啡豆研磨焙煮而成的。現在麝香貓咖啡已經不稀罕了,大象便便咖啡將要奪走麝香貓咖啡的寶座了!你......願意花1500台幣的價錢喝一杯嗎?

 

文章結構

 

新聞一開始1~3段簡單介紹大象便便咖啡豆的產出原理,接下來4~6段提到這種大象便便咖啡有個很高級的名字,叫做「黑象牙(Black Ivory)」,同時比較黑象牙咖啡與麝香貓咖啡的價錢,以及目前黑象牙的產地。7~10段繼續進一步仔細介紹黑象牙咖啡豆的生產過程。文章的最後幾段提出一個有趣的問題:大象會不會有咖啡成癮的症狀?這裡先賣個關子,你猜猜看?

 

新聞導讀

 

文章標題下的小標

Forget civets. Beans pooped out by elephants make a far tastier cup of joe, claim those in the know.

忘了麝香貓吧!大象便便裡挑出來的咖啡豆泡的咖啡更好喝喔!行家們是這麼說的啦!

 

解說:

* civet [n.] 麝香貓。平常講麝香貓咖啡的文章中也常以 “Kopi Luwak” 出現,這種小動物原產於印尼。麝香貓咖啡的產量非常稀少,味道醇厚不苦澀,甚至還有巧克力的香甜風味,被認為是世界上最高級、最貴的咖啡。如果你看過這部電影,應該記得裡頭那個有錢的老人(Jack Nicholson飾)說他喜歡喝這款咖啡,還被另一個老人(Morgan Freeman飾)嘲笑。關於麝香貓咖啡,可以參考維基百科的介紹。

* a cup of joe [slang] 這個有趣的俚語源自1913年。有個美國海軍上將約瑟夫丹尼爾(Josephus Daniels,暱稱Joe) ,禁止船員喝酒,船上士兵只好以咖啡代替用來提神,私底下以 give me a cup of Joe 謔稱 a cup of coffee。

 

第三段

"Research indicates that during digestion, the enzymes of the elephant break down coffee protein," says the resort in a release.  "Since protein is one of the main factors responsible for bitterness in coffee, less protein means almost no bitterness."

Anantara金三角度假中心在新聞稿中表示:「研究顯示,在消化的過程中,大象體內的酵素會破壞咖啡豆的蛋白質。因為蛋白質是咖啡嚐起來苦的原因,較少的蛋白質也意味著沒有苦味。」

 

解說:

* digestion [n.] 消化

* enzyme [n.] 酵素

* resort [n.] 度假中心。指的是新聞中提到的Anantara's Golden Triangle Resort

* release [n.] press release 新聞稿

 

第七段

 

Anantara says the process begins by selecting top Thai Arabica cherries -- the beans are inside -- that have been picked at an altitude of 1,500 meters. The elephants willingly eat them, before they're digested and then excreted, as nature dictates.

Anantara度假中心說,這個過程一開始是採集生長於海拔1500公尺的泰國阿拉比卡上等品種咖啡樹的整顆咖啡果實,而豆子就在其中。大象自發性地吃掉這些果實,然後消化、排放出來,一切都是受到自然召喚的。

 

解說:

* cherry [n.] 櫻桃,不過在這裡指的是咖啡樹結出來的果實,與bean「咖啡豆」稍作區別。

* altitude [n.] 海拔。

* excrete [v.] 排泄、分泌

* dictate [v.] 命令、規定、支配。這裡強調大象吃下這些咖啡果實然後排放出來,都是自自然然的,沒有被強迫的意思。

 

倒數最後一段

 

"Well, I learned ... that for caffeine to be bought out of a coffee bean you need to heat it to above 70 C."

「嗯,我知道,咖啡因一定要加熱到70度C以上才會從咖啡豆裡提出來。」

 

解說:

這是針對大象會不會咖啡因上癮的問題,大象村指導員所做的回答。意思就是,如果只是把果實吃進肚子,然後完整地排放出咖啡豆,是不會有任何咖啡因的。

 

 

延伸討論

 

Would you pay US$150 for a cup of joe just to get rid of the bitterness?

--No, I would rather not give it a try.  It’s way too expensive and the process is ridiculous! I just cannot imagine what it tastes like, especially when I realize it comes from elephant excretion.  

 

 

※Copyright © 2012 by 看CNN學英文

 

 

 

菁英教育上海托福培训上海雅思培训遊學托福多益雅思全民英檢TOEFLTOEICIELTSGEPTSAT上海SAT培训上海SSAT培训日本打工度假日語補習班菁英排課系統

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    看CNN學英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()