好萊塢的一位巨星,自願動手術,摘除自己的乳房。
這個人,我想大家應該不陌生,就是性感女星,安潔莉納裘莉。 他之所以下此決定,是因為,在他的家族病史中,得乳癌的機率比一般人高出許多倍。
只因為他的血液裡,存在著一種基因突變,英文叫做BRCA1mutation。裘莉的母親在56歲的時候就因為乳癌過世。 深愛自己孩子的裘莉,不希望他的孩子也跟自己一樣,從小就失去母親。因此,為了將自己罹癌的風險降到最低,裘莉毅然決然的割除雙峰,只為了不讓小孩擔心有一天媽媽會因為乳癌而離開他們身邊。
雖然這背後的動機和故事令許多人動容,也覺得裘莉非常的勇敢。不過,媒體卻忘了強調一點。
就是,99%的女性,是不會有這種基因突變的。裘莉的這項舉動,雖然感人,但是同時也會讓許多女性開始思考,自己是不是也應該切除乳房以防止乳癌?還是說,是不是應該去做個基因突變的篩檢?寫這篇文章的教授,希望大家不要大驚小怪,因為,會有這種基因的人真的是少之又少。
News at:
http://edition.cnn.com/2013/05/17/opinion/welch-jolie-mastectomy
Word of The Day
A BRCA mutation is a mutation in either of the genes BRCA1 and BRCA2. Harmful mutations in these genes produce a hereditary breast-ovarian cancer syndrome in affected families. Mutations inBRCA1 and BRCA2 are uncommon, and breast cancer is relatively common, so these mutations consequently account for only five to ten percent of all breast cancer cases in women.
What’s Up?
STORY HIGHLIGHTS 文章摘要
.Professor of medicine Gil Welch surprised by huge reaction to Angelina Jolie's op-ed
Gil Welch教授在一開始得知裘莉的新聞時,並不以為意。不過,當他發現連他的學生們都在討論這個話題,甚至有人提議將這個議題拿到課堂上研究討論時,他才開始仔細的了解裘莉做這項決定背後的故事。
.Welch fears women might wonder if they, too, should have preventive mastectomies
Welch教授擔心會有許多女人因為裘莉事件,開始懷疑自己是不是也因該動手術切除乳房以防止乳癌?
.Welch:But 99% of women do not carry the BRCA1 mutation that raises the risk of breast cancer
Welch解釋到,並不是每個女人都會有BRCA1的基因突變。說實在話,因為基因突變而得到乳癌的機率,是非常少見的。因為,99%的女人都不會擁有此基因突變。因此,當媒體在大肆報導此事件時,並沒有強調,裘莉的case,其實是所有女人中的1%而已。只因為剛好他的家族中有此病史,他為了降低本身的風險,才決定動此手術。
.Hesays women should look at family history before getting tested for the mutation
而是不是應該去做篩檢呢?Welch教授建議大家先問問看家族病史中,是否有此基因突變的案例。如果有的話,再決定是否進行篩檢。如果沒有,那麼篩檢的必要性當然也相對的降低許多。
Tell Me About It!
What do you think about Jolie’s decision?
If you were her, would you do the same as well?
※Copyright ©2013 by 看CNN學英文
菁英教育|上海托福培训|上海雅思培训|遊學|托福|多益|雅思|全民英檢|TOEFL|TOEIC|IELTS|GEPT|SAT|上海SAT培训|上海SSAT培训|日本打工遊學|日語會話|菁英排課系統
留言列表